Terug aan het werk, Cinnamus! (epigram 7.64)

Premium Vector | Hairdress barber scissors professional salon tools  hairdressing design element

Cinnamus heeft geluk: na de gulle schenking van zijn meesteres mag hij zich een ridder (Lat. eques) noemen, waarvoor je in de oudheid een kapitaal nodig had van 400.000 sestertiën. Meteen zwaait hij het drukke en stressvolle Rome vaarwel en vestigt zich op Sicilië, waar hij zich overgeeft aan het ‘dolce far niente’. Maar gaat dat op den duur niet tegensteken, vraagt Martialis zich af. Het akelige monster van de verveling zal ongetwijfeld de kop opsteken. De vraag is natuurlijk over welke talenten Cinnamus beschikt om zich aan die verveling te onttrekken. Dat blijkt geen eenvoudige zoektocht te zijn…

7.64

Jij, Cinnamus, was de populairste kapper van de stad,
tot je door je gulle meesteres genoeg bezat (1)
om tot de ridderstand te worden verheven.
Lang ben je toen niet meer gebleven!
De drukke treurnis van het forum ben je dadelijk ontvlucht.
Je bent naar Sicilië, het rijk van de Etna, gevlucht.
Maar steekt al die vrije tijd op den duur niet tegen?
Nietsdoen wordt met de jaren een vloek, geen zegen.
Hoe zou jij, Cinnamus, je tijd nu zínvol kunnen besteden?
Als leraar? Nee, daarvan zal je niemand kunnen overreden.
Een filosoof, cynisch of stoïcijns? Dat kan je eigenlijk al meteen vergeten.
In de theaters op Sicilië zit men niet te wachten op jouw applaus of kreten. (2)
Er is maar één beroep dat overblijft. Ja, dat is balen:
je zal opnieuw, Cinnamus, de schaar tevoorschijn moeten halen!

Noten bij de tekst:

(1) In het Latijn staat er: post hoc dominae munere. Het substantief munus, muneris (o) kan wijzen op de bruidsschat: de munus nuptiale. Dat is de interpretatie die we terugvinden in het boek van Soldevilla e.a. (Berlin/ Boston 2019): ‘Epigram 7.64 is adressed to a renowed barber who enters the equestrian rank thanks to the generosity of his lover; after the wedding he leaves Rome, fleeing from the Forum…’

(2) Applaudisseren, lachen en brullen op bevel was een job in de oudheid waarvoor je betaald werd. Cf. epigram 4.5

Post Tagged with

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *